내 영혼 축복의 땅. 광야에서
2011년을 여는 말씀 본문
20110101 (금요일) 2011년을 여는 말씀
이사야서 43장 1절
사43:1 야곱아 너를 창조하신 여호와께서 이제 말씀하시느니라 이스라엘아 너를 조성하신 자가 이제 말씀하시느니라 너는 두려워 말라 내가 너를 구속하였고 내가 너를 지명하여 불렀나니 너는 내 것이라 [개역한글]
사43:1 야곱아 너를 창조하신 여호와께서 지금 말씀하시느니라 이스라엘아 너를 지으신 이가 말씀하시느니라 너는 두려워하지 말라 내가 너를 구속하였고 내가 너를 지명하여 불렀나니 너는 내 것이라 [개역개정]
사43:1 그러나 이제 야훼께서 말씀하신다. 야곱아, 너를 창조하신 야훼의말씀이시다. 이스라엘아, 너를 빚어 만드신 야훼의 말씀이시다. "두려워 말라. 내가 너를 건져 주지 않았느냐? 내가 너를 지명하여 불렀으니, 너는 내 사람이다. [공동번역]
사43:1 이제, 오 야곱아, 너를 창조하신 주가 이같이 말하노라. 오 이스라엘아, 너를 조성하신 이가 말하노라. 두려워 말라. 내가 너를 구속하였고 내가 너를 지명하여 불렀으니, 너는 내 것이라. [한글KJV]
사43:1 그러나 이제 야곱아, 너를 창조하신 주께서 말씀하신다. 이스라엘아, 너를 지으신 주께서 말씀하신다. "내가 너를 속량하였으니, 두려워하지 말아라. 내가 너를 지명하여 불렀나니, 너는 나의 것이다. [표준새번역]
사43:1 [창조주와 해방자이신 여호와] 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. '너는 두려워하지 말아라. 내가 너를 해방시키리라 ! 내가 네게 이름을 지어 주면서 선택하였으니 너야말로 내 사람이다. [현대어]
사43:1 이스라엘아, 너를 창조하신 여호와께서 말씀하신다. '너는 두려워하지 말아라. 내가 너를 구원하였고 내가 너를 지명하여 불렀으니 너는 내 것이다. [현대인]
Is.43:1 But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called [thee] by thy name; thou [art] mine. [KJV]
Is.43:1 But now, thus says the LORD, who created you, O Jacob, And He who formed you, O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have called you by your name; You are Mine. [NKJ]
Is.43:1 But now thus says the LORD, he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have called you by name, you are mine. [RSV]
Is.43:1 But now thus says the LORD, he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name, you are mine. [NRS]
Is.43:1 But now, thus says the LORD, your Creator, O Jacob, And He who formed you, O Israel, "Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name; you are Mine! [NAS]
Is.43:1 But now, this is what the LORD says--he who created you, O Jacob, he who formed you, O Israel: "Fear not, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine. [NIV]
Is.43:1 But now thus saith Jehovah, that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee, I have called {thee} by thy name; thou art mine. [Darby]
Is.43:1 But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called {thee} by thy name; thou {art} mine. [Webster]
Is.43:1 But now thus saith the LORD that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called {thee} by thy name; thou {art} mine. [ReWebst]
.hT;a Ayli] *m]vib ytiar;q; *yTil]a'g�yKi ar;yT Ala'I laer;c]y *r]x,yOw�bqo[}y" *a}r'Bo hw:hy�rm'a AhKo�hT;['w 1
-859' .hT;a Ayli] -8034' *m]vib -7121' ytiar;q; -1350' *yTil]a'g� -3588' yKi -3372' ar;yT -408' Ala'I -3478' laer;c]y -3335' *r]x,yOw� -3290' bqo[}y" -1254' *a}r'Bo -3068' hw:hy� -559' rm'a -3541' AhKo� -6258' hT;['w 1
'보내심의 축복. 광야에서 > 광야의 삶. ㄹr오 2011' 카테고리의 다른 글
나눔도 은사이건만... (0) | 2011.01.05 |
---|---|
순종하게 하소서 (0) | 2011.01.04 |
가는 해를 잡지 못하듯..| (0) | 2011.01.03 |
열방을 사랑하며... (0) | 2011.01.03 |
과일 나라 (0) | 2010.12.14 |